فی دوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

فی دوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تحقیق در مورد ترجمه چیست .اولین مترجم

اختصاصی از فی دوو تحقیق در مورد ترجمه چیست .اولین مترجم دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تحقیق در مورد ترجمه چیست .اولین مترجم


تحقیق در مورد ترجمه چیست .اولین مترجم

لینک پرداخت و دانلود *پایین مطلب*

فرمت فایل:Word (قابل ویرایش و آماده پرینت)

 تعداد صفحه19

 ترجمه چیست؟

ترجمه فعالیتی است با قدمتی بسیار که از اعصار باستان انجام می‌گرفته اما تا پیش از عصر زبان شناسی، متون بسیار معدودی درباره آن نوشته شده و نظریه هم ساخته و پرداخته نشده است. همان متون معدود را هم عمدتاً کسانی می‌نوشتند که خود دست اندرکار ترجمه بودند و صرفاً تاثراتشان را مدون می کردند. این نوشتار فاقد روی‌کردی نظام‌مند یا سنجه‌های عینی بودند، بسیاری از مترجمان دوران گذشته قائل به این بودند که ترجمه فرآیند تفسیر یا تفصیل متن اصلی است و گاهی هم افکار خود یا تفاسیر خود را هر جا که متن اضافه‌گوئی داشت، یا جالب نبود یا حتی مبهم بود مستقیماً وارد متن می‌کردند. در آغاز عصر ترجمه در ایران یعنی در ترجمه‌های اواخر قاجار و اوایل پهلوی از آثار شکسپیر یا ژان ژاک روسو و … هم نام‌ها را ایرانی می‌کردند و هم هرچه می‌خواستند ضرب‌المثل فارسی و ابیات سعدی و حافظ و … در آن‌ها تعبیه می‌کردند و پند و اندرز به خورد خواننده می‌دادند و هم تا حدودی مثل سریال‌های خارجی که امروز دوبله شده‌اش را از تلویزیون می‌بینیم برای حفظ عفت عمومی، روابط را در آن به کل تغییر می‌دادند. این دخالت‌ها گاه به حدی می‌رسید که ترجمه می‌شد تاثرات شخصی و تمایلات ذهنی.

 

 زبان‌های مختلف، گویندگان به آن زبان‌ها را آماده می‌کنند که به نحو متفاوتی فکر کنند

جدل مشهور ترجمه لفظ به لفظ در برابر ترجمه معنایی هم در عصر روم باستان آغاز شد. سیسرون خطیب و دولتمرد رومی بسیاری از آثار یونانی را به لاتین ترجمه کرد، روی‌کردش به ترجمه مفهوم به مفهوم بود و نه لفظ به لفظ،‌ یعنی مترجم باید به خاطر داشته باشد که معنای مورد نظر در زبان مبدا چیست و با استفاده از کلمات زبان مقصد طوری آن را بیان کند که برای خوانندگان زبان مقصد عجیب نباشد. اما «پلینی» ترجمه را به صورت یک تکنیک ادبی می‌دید و بر خلاف سیسرون به ترجمه لفظ به لفظ گرایش داشت و البته این جدل تا قرن‌ها ادامه داشت. بهر حال نخستین تلاش‌ها برای تعریف ویژگی‌های لازم برای مترجم یا ایجاد قواعد یا اصول اصلی برای ترجمه البته در مورد ترجمه ادبی بود. در سال 1540 م به این قرار: مترجم باید محتوا و قصد نویسنده‌ای را که می‌خواهد کارش را ترجمه کند به طور کامل درک کند، مترجم باید زبانی را که از آن ترجمه می‌کند کاملاً بداند و شناختش از زبانی که به آن ترجمه می‌کند نیز همان قدر عالی باشد، مترم باید از گرایش به ترجمه لفظ به لفظ بپرهیزد چون با این کار معنای متن


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق در مورد ترجمه چیست .اولین مترجم

قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی

اختصاصی از فی دوو قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی


قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی

این کتاب 262 صفحه ای نسخه با کیفت با فرمت pdf از روی کتاب قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی آماده شده .

 

برایان تریسی (به انگلیسی: Brian Tracy) (زادهٔ ۱۹۴۴ در شارلوت‌تاون کانادا) از نویسندگان کتابهای خودیاری است که بسیاری از کارهای خود را به صورت کتاب گویا ارائه داده. موضوع سمینارها و ارائه‌های او شامل رهبری، فروش، مدیریت موثر و استراتژی کسب و کار است.

 

 

کتاب در قالب PDF با کیفیت بالا و حجم پایین ایجاد شده‌است. تعداد صفحات این نسخه، 94 صفحه می‌باشد.


دانلود با لینک مستقیم


قدرت بیان نوشته برایان تریسی مترجم پروین آقایی

مترجم سخنگوی جهانگرد

اختصاصی از فی دوو مترجم سخنگوی جهانگرد دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

مترجم سخنگوی جهانگرد


مترجم سخنگوی جهانگرد

فقط تا روز 94/07/04

 

 

تا حالا شده بخواهی یه جمله رو به یکی بگی ولی زبانشو بلد نباشی و یه موقعیت رو از دست بدی؟

تا حالا شده بخوای سریع به یکی القا کنی که فلان زبان کشور رو مسلطی؟

تا حالا شده جایی گیر کنی و احتیاج به ترجمه مطلبی داشته باشی؟

جهت دانلود نرم افزار این مطالب را تا انتها بخوانید

جمله مورد نظر خود را بیان کنید و در کمتر از چند ثانیه ترجمه آنرا به زبان دلخواه مشاهده نمایید!

دیگر نیازی نیست تا در سفرهایتان از دوستان و اطرافیان برای ترجمه مکالمات ضروری خود کمک بگیرید؛ با استفاده از مترجم سخنگوی جهانگرد می‌توانید به راحتی و در کمترین زمان ممکن مکالمات روزمره خود را ترجمه کنید.

مترجم سخنگو جهانگرد با قابلیت ترجمه بیش از 70 زبان زنده دنیا و بانک لغاتی با بیش از صدها هزار لغت کاربردی به همراه تلفظ صحیح آنها در اختیار شما دوستان عزیز قرار گرفته است. این مجموعه شامل زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، چینی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، تایلندی، روسی، و ... می‌باشد.

شاید برای خودتون بار ها پیش اومده که توی تبلیغ بعضی ها همچین نرم افزاری رو معرفی کردند که قیمتی باور نکردنی گذاشتن.

حالا ما این نرم افزار رو با قیمت خیلی ارزون در اختیار شما میزاریم.

این برنامه چطور کار میکند؟ بعد از خرید برنامه به طور اتوماتیک لینک دانلود برنامه به شما نمایش داده میشود و میتوانید به راحتی دانلود کنید بعد از دانلود برنامه را نصب کنید و با دنیای زبان های کشور های مختلف لذت ببرید.

 

فقط تا روز 94/07/04

 


دانلود با لینک مستقیم


مترجم سخنگوی جهانگرد

اپلیکیشن مترجم متن

اختصاصی از فی دوو اپلیکیشن مترجم متن دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

اپلیکیشن مترجم متن


اپلیکیشن مترجم متن

تاریخ توزیع نسخه بعدی اپ جهت اطلاع:نامعلوم

 

اینبار اپلکیشن مترجم متن برای شما حاضر شده :

از امکانات این اپلیکیشن میتوان به :

۱.ترجمه صفحات طولانی

۲.بروزرسانی در برنامه

۳.ترجمه صفحه های طولانی بدون غلط

۴.ترجمه انسانی

۵.پشتیبانی انلاین

۶.قیمت مناسب

۷.تخفیف ۱۵ درصدی

۸.ترجمه ده ها صفحه فقط با همین پولی که اینجا پرداخت میکنید.

از همه مهمترین ایمن بودن درگاه پرداخت که مهمترین نکته در این زمینه است.

 

 

بعد از دانلود اپلیکیشن و ثبت درخواست برای ترجمه لطفا ۷۲ ساعت صبر کنید.


دانلود با لینک مستقیم


اپلیکیشن مترجم متن